DOODENMARSCH de Clara Eggink et Henriëtte Bosmans

Un mélodrame.
Musique d’Henriëtte Bosmans
D’après un texte de Clara Eggink
Réécriture française par Aleksi Barrière

Version créée le 8 septembre 2022 au Festival Terraqué (Carnac, Morbihan) par la comédienne Isabelle Seleskovitch et Secession Orchestra dirigé par Clément Mao-Takacs.

14 mai 1940. Bombardement dévastateur de Rotterdam par la Luftwaffe, malgré la reddition de la ville. Clara Eggink écrit le poème « Dodenmars voor Rotterdam », qu’Henriëtte Bosmans met en musique quelques années plus tard. Rien ne sera épargné à Rotterdam pendant la guerre : persécutions, déportations, bombardements alliés, inondations… Cette version pose sur le paysage musical de Bosmans autre chose qu’une traduction, une nouvelle version destinée à faire sentir le poème à un public qui n’a pas forcément la mesure de son contexte.

Mesure 3 :
Je n’ose pas remonter ma rue
Pavée de grandes braises rouges.
Les maisons éventrées gémissent

Più vivo : 
De cette houle qui fait danser
Les flammes moqueuses des clochers
Qui seules font respirer les ruines,

Più lento :
Les écoles, les cinémas, les usines.

Più lento :
Anéantis. Ma ville est un charnier.

Point d’orgue. Puis :
Vingt-quatre mille maisons ont brûlé.
Il n’y a plus rien de Rotterdam.
Je me tourne vers le port détruit
Où les voiles montent en flammes.
L’eau est rouge de mille cadavres
Mille ombres qui marchent dans le soir.

Laisser la musique mourir. Puis sur le silence :
Je vous regarde passer sans hâte
Dans la cendre qui pleut, noir sur noir.
Gauche, droite, gauche, droite…

Point d’orgue. Più mosso :
Nous reconstruirons Rotterdam,
Ce vieux rêve d’acier et de pierre,

Enchaîné (crescendo, animato) :
Notre refuge des persécutés,
Notre ville de peintres et de marchands.
Nous referons un jour sur ce terrain miné
Le plus grand port de notre temps.

Più lento :
Mais même alors le long des docks
Vous marcherez, ombres que les bombes fauchent :
Droite, gauche, droite, gauche…

Laisser un commentaire