Metaxu

// passages, translations //

μεταξύ : “Metaxu – Intermediary. All representation that draws us toward the non-representable. Necessity of the metaxu to keep us from seizing upon nothingness rather than full being.” [Simone Weil, Cahiers]

THE CHILD [CHIOS 1822] by Victor Hugo

Victor Hugo’s poem L’ENFANT is a profound statement on the nature and generational impact of war, and also a nearly illegible exercise in pathos and Orientalism. I have attempted to make it readable today by translating it in the way I would freely mould spoken word, by retaining its melodic and bizarre qualities. This is…

VOILIERS FUYEZ À VOILES LÉGÈRES + LES EAUX MORTES d’Eeva-Liisa Manner

Ce sont deux livres en un : les deux derniers recueils de poèmes d’Eeva-Liisa Manner (1921-1995) dos à dos, joints par ce qu’il faut bien appeler un appareil. Recueils, pas tout à fait : ce sont vraiment des livres de poèmes que Manner écrivait, organisés par séries numérotées ou chapitres, et chacun aurait pu s’appeler…

CONTRE L’ŒUVRE D’ART TOTALE de Heiner Goebbels

Les éditions de la Philharmonie publient la traduction par Aleksi Barrière et Isabelle Kranabetter des écrits du compositeur et metteur en scène allemand Heiner Goebbels : la plus vaste anthologie de ses textes, récapitulant plus de quarante ans de recherche artistique sur la manière dont les arts peuvent entrer en discussion lorsqu’on ne les impose…

Uuno Kailas’ TIE (THE ROAD)

Uuno Kailas (1901-1933), visionary poet and translator, is best characterized by the name of the literary group to which be belonged: Tulenkantajat, the Fire Bearers. He gave a modernist twist to the Romantic notion of the sacredness of art, and in his short life contributed to the vitality of the Finnish language as a medium…

DOODENMARSCH de Clara Eggink et Henriëtte Bosmans

Un mélodrame.Musique d’Henriëtte BosmansD’après un texte de Clara EgginkRéécriture française par Aleksi Barrière Version créée le 8 septembre 2022 au Festival Terraqué (Carnac, Morbihan) par la comédienne Isabelle Seleskovitch et Secession Orchestra dirigé par Clément Mao-Takacs. 14 mai 1940. Bombardement dévastateur de Rotterdam par la Luftwaffe, malgré la reddition de la ville. Clara Eggink écrit le poème « Dodenmars voor Rotterdam », qu’Henriëtte…

MONTER UN FEU (To Build a Fire)

C’est le début d’une aventure : celle des éditions L’extrême contemporain, menées par Alphonse Clarou, François Ballaud et Julien Viteau. En reprenant le nom de la collection dirigée par Michel Deguy, qui vient de nous quitter, ils ont souhaité suivre une piste tout en proposant des bifurcations. Leur salve inaugurale de ce printemps comprendra de nombreux beaux ouvrages, et commence en…

TROIS CHŒURS DE NELLY SACHS (et les psaumes de Celan et Bachmann)

Les treize « Chœurs d’après minuit » de Nelly Sachs, publiés en 1946 dans son recueil In den Wohnungen des Todes (Dans les demeures de la mort), font partie des premiers textes qui ont su reprendre la langue allemande à la barbarie dont elle était devenue l’instrument, en portant de front à la fois le…

LE TRADUCTEUR, ÉTERNEL INCOMPÉTENT [la tare du traducteur]

Version longue d’une communication prononcée dans le cadre du séminaire « Traduire les sciences humaines » organisé par Julie Loison-Charles et Ronald Jenn à l’Université de Lille en ligne le 9 avril 2021. Bonjour à toutes et à tous. C’est un plaisir de parler parmi vous aujourd’hui, et je remercie d’abord chaleureusement Julie Charles de m’y avoir…

THE TIME IS OUT OF JOINT

De la même manière qu’on aime en français traduire la dürftige Zeit de Hölderlin (où l’on se demande à quoi bon des poètes) par des “temps de détresse” plutôt que plus directement par des “temps de besoin”, on prête à Hamlet s’exclamant The time is out of joint des images de chaos (un “temps hors…

Traduire-inventer INNOCENCE

Texte de la conférence donnée à l’invitation des Amis du Festival d’Aix le 17 mars 2021 en amont de la création de l’opéra Innocence (musique : Kaija Saariaho, livret original : Sofi Oksanen, dramaturgie et livret multilingue : Aleksi Barrière). Je me réjouis de vous parler un peu ce soir d’Innocence, et remercie avant toute chose l’Association des Amis du…

Un problème est survenu. Veuillez rafraîchir la page et/ou réessayer.